Keine exakte Übersetzung gefunden für طرفا العقد

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch طرفا العقد

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • El arbitraje es un proceso de consenso por el que optan las partes en un contrato para resolver las controversias que puedan surgir entre ellas.
    التحكيم عملية رضائية يختارها طرفا العقد كوسيلة لتسوية ما قد ينشأ من نزاعات.
  • Algunas ONG están trabajando activamente para crear una legislación civil contemporánea unificada sobre el estatuto personal, conforme a la cual ambas partes del contrato sean iguales en cuanto a derechos y obligaciones.
    وتنشط بعض الهيئات الأهلية بهدف إصدار قانون مدني، متطور، وموحد للأحوال الشخصية، يتساوى فيه طرفا العقد في الحقوق والواجبات.
  • El Gobierno de la nación puede, si bien no necesariamente, ser parte en el contrato.
    ويمكن أن تكون الحكومة الوطنية طرفاً في العقد، ولكن ذلك ليس شرطاً.
  • Asimismo, se han considerado demasiado vagas las palabras “persona que goce de algún derecho ”, así como la referencia a “parte en un contrato ”.
    كما اعتُبرت الإشارة إلى "الشخص الذي لـه حقوق" غامضة للغاية، وكذلك الإشارة إلى عبارة "طرفا في العقد ".
  • Cuando el Gobierno nacional no es parte en el contrato, deberá garantizársele, si procede, una participación en los beneficios.
    وحيثما لا تكون الحكومة الوطنية طرفاً في العقد، لا بد من تأمين حصة من الفوائد لها، حيثما أمكن ذلك.
  • Esto último se vuelve más evidente en las aldeas, donde las mujeres pierden derechos por no ser partes en contratos conjuntos.
    وثمة بروز مطرد لمسألة ممتلكات الزوجية هذه، حيث تخسر المرأة دائما، حيث أنها ليست طرفا في عقد مشترك.
  • De conformidad con el párrafo 3 del artículo 42, toda persona que haya cumplido 15 años puede suscribir un contrato de trabajo.
    وطبقا للفقرة 3 من المادة 42، يحق لكل من بلغ سنه 15 سنة كاملة أن يصبح طرفا في عقد العمل.
  • Al mismo tiempo, un nuevo arrendatario liquidó asimismo parte del alquiler pendiente. Así, el demandado acabó recibiendo más de aquello a lo que tenía derecho. Posteriormente transfirió parte de ese excedente al anterior propietario del edificio, que también reclamaba pagos pendientes de la asociación.
    أصبح المدعي - بوصفه المالك الجديد للمبنى طرفا في عقد الإيجار القائم، وعهد إليه بالضمان المصرفي لذلك العقد الذي كان هو الآخر يطالب الرابطة بمدفوعات متأخرة.
  • A pesar de no haber sido parte en el Tratado cuando tuvo lugar la sexta Conferencia de examen en el año 2000, Cuba felicitó la adopción de las “Trece medidas prácticas para la aplicación del artículo VI”.
    رغم أن كوبا لم تكن طرفا في المعاهدة لدى عقد المؤتمر السادس لاستعراض المعاهدة عام 2000، فإنها يسّرت اعتماد ”الخطوات العملية الثلاث عشرة لتنفيذ المادة السادسة“.
  • Pese a lo dispuesto en los artículos anteriores del presente capítulo, todo acuerdo concertado por las partes en una controversia nacida del contrato de transporte, a raíz de haber surgido la controversia, por el que se designe el lugar donde el demandante podrá ejercitar una acción, será válido.
    بصرف النظر عن المواد السابقة من هذا الفصل، فإن أي اتفاق يبرمه طرفا النزاع بمقتضى عقد النقل، بعد نشوء النـزاع، ويعيِّن المكان الذي يجوز فيه للمطالب أن يقيم دعوى، يكون نافذ المفعول.